به گزارش روابط عمومی شبکه یک سیما، مدیرشبکه یک سیما با حضور در واحد دوبلاژ سیما ضمن گفتگو با فرشید شکیبا مدیر این واحد، از برخی از استودیوهای دوبلاژ بازدید و با همکاران این واحد دیدار کرد.
مرادی بیناباج در این دیدار با مهوش افشاری، افشین زی نوری، رضا آفتابی و سعید شیخ زاده از دوبلورهای پیشکسوت و با سابقه، از خاطرات خود از هنرنمایی این هنرمندان و برنامه های در دست دوبله صحبت کرد.
مدیرشبکه یک در گفتگو با شکیبا مدیر واحد دوبلاژ اظهار داشت: بخش اعظمی از زحمات تولیدات شبکه برعهده واحدهای دیگر سازمان صدا و سیما از جمله دوبلاژ سیماست که بسیار زحمت می کشند و بازدید ما در آستانه نوروز، بهترین فرصت برای دیدار با این عزیزان و عرض خداقوت به آنها بود.
در ادامه این دیدار، فرشید شکیبا گفت: کارهای دوبله از بخش ترجمه تا انتهای راه مسیر سختی را طی می کند که زمانبر است. به عنوان مثال برای ترجمه یک مستند مربوط به خلبانان، ما از مترجمی استفاده می کنیم که ترجیحا خلبان باشد یا اطلاعات کافی در این زمینه داشته باشد.
مدیر واحد دوبلاژ افزود: ما آمادگی این را داریم که سریال ها و برنامه های خاص را نیز دوبله کنیم.
در انتهای این دیدار، مدیر شبکه یک با ابراز امیدواری نسبت به استقبال مخاطبان از سریال «نون خ» در نوروز 1402 عنوان کرد: آشنایی با سایر ملل تحت عنوان مستندهای ملل و جهان اسلام در حوزه های سیاسی و علمی و حوزه پیشرفت در سال آتی از اهداف ما خواهد بود که این امر با کمک واحد دوبلاژ میسر خواهد شد.